1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Soyuzmultfilm 1948 1 00:00:03,500 --> 00:00:07,000 TRUYỆN CÂY SỒI GIÀ 1 00:00:07,500 --> 00:00:26,500 - Duy Kiền dịch - 1 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Ông ơi ! 1 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 Nhà mới khang trang quá nhỉ ? 1 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 Ừ, phải rồi. 1 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 Ấy là nhờ cậu bé Makar đã lao động hăng say, 1 00:00:40,500 --> 00:00:45,000 để làm nên mảnh vườn xinh này đấy. 1 00:00:45,500 --> 00:00:51,500 Chứ xưa kia đâu được như bây giờ nhỉ ? 1 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Thưa ông ! 1 00:00:53,500 --> 00:00:56,000 Xin ông kể các em nghe truyện cậu bé Makar đi ! 1 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Đúng đấy ! 1 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Ông kể chúng cháu nghe với ! 1 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Được rồi ! 1 00:01:02,500 --> 00:01:05,500 Để ông kể cho mà nghe. 1 00:01:06,500 --> 00:01:09,500 Cách đây cũng lâu lắm rồi. 1 00:01:10,000 --> 00:01:17,000 Thuở ấy hẵng còn bà, mà Makar vẫn nhỏ dại lắm. 1 00:01:17,500 --> 00:01:25,000 Một hôm, bà bận việc phải ra phố thị ít bữa. 1 00:01:25,500 --> 00:01:29,000 Thế là Makar được ở nhà một mình. 1 00:01:44,500 --> 00:01:47,000 Zhutka ơi ! 1 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Ma-kar-ka. 1 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 Thế này thì chịu làm sao nổi ? 1 00:03:47,500 --> 00:03:50,500 Thật là một cậu bé hiếu động ! 1 00:03:51,500 --> 00:03:54,000 Dạ, chớ nên xem nhẹ hành vi của Makar ! 1 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 Chim chạy dớn dác kìa ! 1 00:03:56,500 --> 00:03:59,000 Rủi như chẳng có chúng thì ta càng khổ vì sâu. 1 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Cháu nói rất phải ! 1 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 Cậu bé này hư lắm. 1 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Hãy rời khỏi đây thôi ! 1 00:04:18,500 --> 00:04:20,000 Đi rồi kìa ! 1 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Ối, Zhutka ! 1 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 Bụi mù mịt ! 1 00:05:27,500 --> 00:05:30,500 Cây nhà ta chạy đàng kia rồi. 1 00:05:31,000 --> 00:05:33,500 Coi này, trước còn rợn ngợp thế ! 1 00:05:39,000 --> 00:05:40,500 Zhutka, đi thôi ! 1 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Mình phải thuyết phục cây về chứ. 1 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 Zhutka, coi kìa ! 1 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Đúng cây nhà mình đấy. 1 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 Nàng bạch dương của tôi ! 1 00:07:40,500 --> 00:07:44,500 ♫ Hôm nay đoàn thiếu nhi cùng hân hoan, ♫ We are with many friends, let each of us... 1 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 ♫ Chia mỗi bạn trồng một cây trong vườn. ♫ Plant at least a bush in a garden. 1 00:07:49,500 --> 00:07:53,500 ♫ Dẫu thủ đô hay là chốn tỉnh lẻ, ♫ In Moskva or Stalingrad, wherever we live, 1 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 ♫ Mình cùng chăm bón cho vườn xanh mãi. ♫ Plant a tree so that gardens won't disappear. 1 00:07:58,500 --> 00:08:02,000 ♫ Mong sao luôn tươi xinh như xuân sang, ♫ It's good and so beautiful it's feels like spring, 1 00:08:02,500 --> 00:08:07,000 ♫ Khoe sắc thắm trên khắp quê hương. ♫ Coming to our home country. 1 00:08:17,500 --> 00:08:20,000 Giờ mình biết nên làm gì rồi. 1 00:08:21,500 --> 00:08:24,000 Tiếc rằng cháu chẳng vác ông về được. 1 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Zhutka, nom kìa ! 1 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 Hoan hô, ông sồi đã về ! 1 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 Truyện là như thế đấy. 1 00:10:08,000 --> 00:10:09,998 HẾT © Vergilarchivum 2022