1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Soyuzmultfilm
1948
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,000
TRUYỆN CÂY SỒI GIÀ
1
00:00:07,500 --> 00:00:26,500
- Duy Kiền dịch -
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Ông ơi !
1
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
Nhà mới khang trang quá nhỉ ?
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
Ừ, phải rồi.
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
Ấy là nhờ cậu bé Makar
đã lao động hăng say,
1
00:00:40,500 --> 00:00:45,000
để làm nên mảnh vườn xinh này đấy.
1
00:00:45,500 --> 00:00:51,500
Chứ xưa kia đâu được
như bây giờ nhỉ ?
1
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Thưa ông !
1
00:00:53,500 --> 00:00:56,000
Xin ông kể các em nghe
truyện cậu bé Makar đi !
1
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Đúng đấy !
1
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Ông kể chúng cháu nghe với !
1
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Được rồi !
1
00:01:02,500 --> 00:01:05,500
Để ông kể cho mà nghe.
1
00:01:06,500 --> 00:01:09,500
Cách đây cũng lâu lắm rồi.
1
00:01:10,000 --> 00:01:17,000
Thuở ấy hẵng còn bà,
mà Makar vẫn nhỏ dại lắm.
1
00:01:17,500 --> 00:01:25,000
Một hôm, bà bận việc
phải ra phố thị ít bữa.
1
00:01:25,500 --> 00:01:29,000
Thế là Makar được ở nhà một mình.
1
00:01:44,500 --> 00:01:47,000
Zhutka ơi !
1
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Ma-kar-ka.
1
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
Thế này thì chịu làm sao nổi ?
1
00:03:47,500 --> 00:03:50,500
Thật là một cậu bé hiếu động !
1
00:03:51,500 --> 00:03:54,000
Dạ, chớ nên xem nhẹ
hành vi của Makar !
1
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
Chim chạy dớn dác kìa !
1
00:03:56,500 --> 00:03:59,000
Rủi như chẳng có chúng
thì ta càng khổ vì sâu.
1
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Cháu nói rất phải !
1
00:04:03,000 --> 00:04:05,500
Cậu bé này hư lắm.
1
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Hãy rời khỏi đây thôi !
1
00:04:18,500 --> 00:04:20,000
Đi rồi kìa !
1
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Ối, Zhutka !
1
00:05:11,000 --> 00:05:12,500
Bụi mù mịt !
1
00:05:27,500 --> 00:05:30,500
Cây nhà ta chạy đàng kia rồi.
1
00:05:31,000 --> 00:05:33,500
Coi này, trước còn rợn ngợp thế !
1
00:05:39,000 --> 00:05:40,500
Zhutka, đi thôi !
1
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Mình phải thuyết phục cây về chứ.
1
00:06:13,000 --> 00:06:14,500
Zhutka, coi kìa !
1
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
Đúng cây nhà mình đấy.
1
00:06:21,500 --> 00:06:24,000
Nàng bạch dương của tôi !
1
00:07:40,500 --> 00:07:44,500
♫ Hôm nay đoàn thiếu nhi cùng hân hoan,
♫ We are with many friends, let each of us...
1
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
♫ Chia mỗi bạn trồng một cây trong vườn.
♫ Plant at least a bush in a garden.
1
00:07:49,500 --> 00:07:53,500
♫ Dẫu thủ đô hay là chốn tỉnh lẻ,
♫ In Moskva or Stalingrad, wherever we live,
1
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
♫ Mình cùng chăm bón cho vườn xanh mãi.
♫ Plant a tree so that gardens won't disappear.
1
00:07:58,500 --> 00:08:02,000
♫ Mong sao luôn tươi xinh như xuân sang,
♫ It's good and so beautiful it's feels like spring,
1
00:08:02,500 --> 00:08:07,000
♫ Khoe sắc thắm trên khắp quê hương.
♫ Coming to our home country.
1
00:08:17,500 --> 00:08:20,000
Giờ mình biết nên làm gì rồi.
1
00:08:21,500 --> 00:08:24,000
Tiếc rằng cháu chẳng vác ông về được.
1
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Zhutka, nom kìa !
1
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
Hoan hô, ông sồi đã về !
1
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Truyện là như thế đấy.
1
00:10:08,000 --> 00:10:09,998
HẾT
© Vergilarchivum 2022